Poveste despre America
America
Cultura
Dosar
Economic
Eveniment
Interviu
Mica Publicitate
Opinii
Politic
Prima pagina
Sport

TOP STIRI
Mircea Lubanovici in turneu electoral in statul Arizona
“Boogie” de Radu Muntean premiat la Festivalul International de Film de la Hamptons
Champions League: gata cu distractia!
PSD-ista Ana Birchall in turneu electoral in SUA
Un roman din Surprise, Arizona lasa limuzina pentru Hollywood
Tot mai multe companii din Romania lovite de criza economica

Editia tiparita

Decembrie 2008

NEWSLETTER
Aboneaza-te si primeste ultimele stiri pe email.

Email


CULTURA - Dec 4, 2008 5:57:17

Eminescu pe meleaguri americane

Cultura. Aug 10, 2008
Eminescu pe meleaguri americane

Tudor Petrut

 

Adrian George Sahlean este absolvent de filologie engleza si spaniola al Universitatii din Bucuresti, a obtinut certificarea clinica de psihanalist in Boston, este doctorand in psihanaliza si membru al Uniunii Scriitorilor din Romania, un scriitor care a publicat trei volume de traduceri poetice si eseuri despre arta traducerii. A fost baschetbalist, tenismen, actor de teatru, chitarist de muzica clasica. Dar mai ales, Adrian este un distins traducator al poeziei eminesciene in limba engleza.

 

De curand a avut loc in New York premiera spectacolului de teatru si muzica Luceafarul: The Legend of the Evening Star, bazat pe traducerea si adaptarea lui Adrian George Sahlean, cu muzica originala a compozitorului de origine romana Ion Ionescu, si in coregrafia balerinei Raluca Georgiana. Un spectacol fascinant, in regia lui Terrence Montgomery, Luceafarul in limba engleza a incantat audienta si a fost excelent comentat in presa locala. Seara de muzica si poezie de la The Marjorie S. Deane Little Theater at West Side YMCA a introdus memorabil pe poetul national Mihai Eminescu - poetul UNESCO al anului 2000 - spectatorilor americani, validand efervescent cultura romana prin intermediul unei traduceri de exceptie in limba engleza.

 

Ne-am amintit ca am avut sansa de a-l asculta pe Adrian George Sahlean recitand cu har din traducerile sale eminesciene in Los Angeles, pe atunci in organizarea poetei de origine romana Petra Vlah si Societatea Culturala ZESTREA ce o conduce. “Incercarea de a traduce poetul nostru national dovedeste un simt de inalta datorie civica, un laudabil curaj de raspundere si un implicit risc de expunere. Adrian si-a asumat riscul, a infruntat dificultati inerente si a oferit literaturii o mostra de maiestrie artistica”, declara Petra Vlah, “si se dedica sarguincios unei munci migaloase, care in final, il va rasplati cu laurii celebritatii. Dovedind un exceptional simt al muzicii si o profunda intelegere a poeziei eminesciene, traducatorul a depasit cu brio talmacirea vorbelor si insiruirea stearpa a ideilor; opera lui ne poarta in universul nealterat al lui Eminescu, in spiritul unei creatii de valoare incontestabila care isi cere dreptul de a fi cunoscuta si apreciata dincolo de granitele geografice si lingvistice ale Romaniei”. Cu un emotional simt poetic, traducatorul a recitat versurile in limba engleza, captivand audienta. Versurile eminesciene au rezonat neasteptat de placut in limba lui Shakespeare, si avantajul traducatorului, dincolo de pasiunea pentru poezie si poetul national, este ca locuieste de atata vreme in America si manuieste engleza britanica si engleza americana cu gratie.

 

Succesul lui Adrian nu s-a oprit la spectacolul din New York. De curand a aparut la Purple Martin Press volumul The Merry Cemetery of Sapanta al artistului fotograf Peter Kayafas, cu un eseu de Sanda Galopentia si cu traduceri de epitaf ale lui Adrian George Sahlean. “Traducatorul” scrie Christopher Millis in The Boston Phoenix, “a surprins ritmul epitafurilor romanesti intr-o limba engleza rafinata, dar directa si accesibila. Versurile suna in acelasi timp patrunzator si straniu”.

 

Co-fondator al organizatiei non-profit Global Arts, colaborand constant cu artisti de origine romana, omul de cultura Adrian George Sahlean promoveaza cu distinctie literatura, muzica si artele romanesti in Statele Unite ale Americii.

 


Articol citit de 192 ori - trimite unui prieten printeaza

PE ACEEASI TEMA
Concert extraordinar dedicat violonistei Ioana Dumitriu
Trupa ACTIV la Chicago
Haute-Couture cu Catalin Botezatu la Chicago
Chicago- orasul minune al secolului XIX (I)
Springfield - un oras plin de istorie si traditie
Povestea merge mai departe...
Povestea merge mai departe...
Din “Orasul Valsului” in Statul Marelui Canion…
“Ora Romaniei”
Sanda Weigl in “The New Yorker”
DIN ACEEASI SECTIUNE
Poezii
Concert extraordinar dedicat violonistei Ioana Dumitriu
Newyork-ezii au platit 11 dolari ca sa vada “Padurea spanzuratilor”
In Memoriam - Monica Lovinescu
Saraci si bogati
Dan Perjovschi deseneaza pentru MoMA in The New York Times
“Ora Romaniei”
Repelling the Ottoman Expansion
Nina Cassian despre poezie si exil
Sanda Weigl in “The New Yorker”

COMENTEAZA
Nume

Email

Subiect
Adauga comentariu

COMENTARII

None found.
CAUTA IN ARHIVA


Clujul la el acasa

Clujul la el acasa

Radio 27 online

Radio 27 online

Marian Petruta's Blog

Marian Petruta's Blog

E-Connect

E-Connect

Andrei Badin

Andrei Badin

Octavian Curpas

Octavian Curpas

Romanian VIP

Romanian VIP

Sidonia Axente

Sidonia Axente

Anca Iacob -

Anca Iacob -



Google
 
© gandaculdecolorado.com 2007. Toate drepturile rezervate. DESIGNED BY